Berapa penghasilan seorang penerjemah? Pengalaman dan ruang lingkup pekerjaan
Berapa penghasilan seorang penerjemah? Pengalaman dan ruang lingkup pekerjaan

Video: Berapa penghasilan seorang penerjemah? Pengalaman dan ruang lingkup pekerjaan

Video: Berapa penghasilan seorang penerjemah? Pengalaman dan ruang lingkup pekerjaan
Video: Pemesinan 70 JUTA Kaliper di JEPANG | TUR PABRIK MITUTOYO 2024, Mungkin
Anonim

Di era globalisasi, profesi penerjemah semakin relevan. Artikel ini akan membahas tentang jenis, fungsi, dan penghasilan penerjemah.

Jenis karya terjemahan

Apa yang diketahui tentang profesi penerjemah? Mungkin, hanya spesialis ini yang terlibat dalam terjemahan teks, dialog, atau berbagai pernyataan lisan berkualitas tinggi. Namun, profesi yang dimaksud memiliki jenis dan subspesies yang cukup luas. Jadi, jika seseorang memiliki pengetahuan yang baik dalam bahasa tertentu, ia dapat bekerja di bidang-bidang berikut:

  • Bekerja untuk sebuah organisasi. Ini termasuk Kementerian Luar Negeri, berbagai perusahaan rekaman atau perusahaan film. Seseorang yang ingin bekerja di bidang ini harus memiliki pendidikan khusus dan reputasi yang baik.
  • Freelancing. Ini adalah pekerjaan di lingkungan yang bebas. Di sini cukup untuk membuktikan diri Anda dari sisi terbaik. Pendidikan seperti itu tidak diperlukan.

Penerjemah dapat melakukan jenis pekerjaan berikut:

  • lisan;
  • bekerja dengan teks;
  • bekerja dengan video.

Berapa penghasilan seorang penerjemah? Jawaban atas pertanyaan ini adalahdiberikan di bawah ini.

Tanggung jawab utama seorang juru bahasa

Terlepas dari di mana tepatnya orang yang terlibat dalam penerjemahan itu bekerja, ada beberapa fungsi tertentu yang harus dilakukan oleh para ahli ini.

berapa penghasilan seorang penerjemah?
berapa penghasilan seorang penerjemah?

Dalam banyak hal, jawaban atas pertanyaan tentang berapa penghasilan seorang penerjemah bergantung pada tugasnya. Jadi, apa yang bisa ditonjolkan di sini?

  • Bekerja dengan dokumen, peraturan, teks pidato, dll. Pada saat yang sama, konten semantik, gaya dan kosa kata tidak boleh hilang.
  • Mengedit teks. Pengurangan, modifikasi atau koreksinya; sekali lagi, penerjemah harus sepenuhnya mempertahankan makna asli teks.
  • Melakukan korespondensi bisnis, dialog, negosiasi.
  • Mendampingi pejabat di berbagai pertemuan, konferensi, negosiasi, dll. Terjemahan simultan.

Bahasa Paling Relevan

Bahasa apa yang paling penting dan relevan saat ini?

berapa penghasilan penerjemah bahasa Inggris
berapa penghasilan penerjemah bahasa Inggris

Sebagian besar akan mengatakan itu bahasa Inggris. Tentu saja. Pasti banyak yang ingin tahu berapa penghasilan penerjemah bahasa Inggris. Dan di sinilah satu masalah penting muncul: terjemahan dari bahasa Inggris adalah salah satu yang dibayar paling rendah. Ini karena banyak alasan. Tetapi fakta utamanya adalah semakin banyak orang yang mempelajari bahasa ini, dan kebutuhan akan penerjemah menghilang begitu saja. Namun, 67% lowongan adalahkhusus ke dalam bahasa Inggris - itu paradoks yang menarik!

Bahasa apa lagi yang dianggap penting di pasar tenaga kerja? Menurut statistik, 14% lowongan ada di Jerman. Dengan demikian, bahasa Jerman menempati urutan kedua setelah bahasa Inggris. Sisanya dalam bahasa Prancis (5%), Cina (4%) dan Spanyol (2%).

Pertanyaan tentang berapa penghasilan seorang penerjemah adalah pertanyaan yang sangat rumit. Sulit untuk membuka topik ini, karena pendapatan tergantung pada banyak faktor. Namun Anda dapat mengungkapkan poin yang paling dasar. Lebih lanjut tentang itu nanti.

Penerjemah lepas

Ada semakin banyak "penerjemah gratis" setiap hari. Hal ini tentu saja disebabkan oleh perkembangan teknologi Internet dan munculnya pertukaran konten baru. Perlu dicatat bahwa penerjemah lepas memiliki lebih banyak peluang daripada karyawan di organisasi resmi. Lagi pula, Internet memiliki banyak informasi, konten, video, dan teks yang dapat diterjemahkan dan diposting untuk ditinjau.

Berapa penghasilan penerjemah lepas? Pertanyaan ini tidak bisa dijawab dengan satu kata. Di sini semuanya akan tergantung pada faktor-faktor berikut:

  • beban kerja penerjemah;
  • tingkat relevansi konten untuk terjemahan;
  • jumlah pengguna internet yang membutuhkan konten dan lainnya.

Namun, perlu diperhatikan bahwa penerjemah yang relatif profesional dapat memperoleh hingga $1.000 per bulan (dalam hal pertukaran konten).

Tingkat pendapatan menurut bahasa

Berapaberapa penghasilan penerjemah bahasa cina? Dan Italia? Ini adalah pertanyaan yang diajukan oleh orang-orang yang percaya bahwa pendapatan juga tergantung pada bahasa yang diterjemahkan. Tapi benarkah demikian? Jawaban atas pertanyaan ini akan diberikan nanti.

berapa penghasilan penerjemah bahasa Inggris
berapa penghasilan penerjemah bahasa Inggris

Ada statistik khusus yang memungkinkan Anda memperkirakan biaya tenaga penerjemah tergantung pada arah bahasa. Mengingat fakta bahwa gaji rata-rata spesialis yang bersangkutan adalah sekitar 40 ribu rubel, data berikut harus diperhitungkan:

  • Yunani - 85 ribu rubel;
  • Bahasa Arab - 61 ribu rubel;
  • Bahasa Jepang - hingga 60 ribu rubel;
  • Cina - 47 ribu rubel;
  • Bahasa Kazakh - 42 ribu rubel;
  • Bahasa Italia - 36 ribu rubel.

Seperti yang Anda lihat, posisi terdepan ditempati oleh bahasa Yunani. Orang-orang yang berbicara bahasa inilah yang menghasilkan uang paling banyak. Namun, orang mungkin bertanya-tanya di mana bahasa Inggris di sini. Berapa penghasilan penerjemah bahasa Inggris? Anehnya, tetapi pakar yang berbicara bahasa ini berpenghasilan sangat sedikit - sedikit lebih rendah daripada penerjemah dari Italia.

Pendidikan untuk bekerja sebagai penerjemah

Apakah saya perlu belajar di lembaga pendidikan yang berbeda untuk menguasai profesi penerjemah? Dalam hal ini, semuanya akan tergantung di mana tepatnya orang tersebut ingin melakukan aktivitas kerjanya. Jadi, tidak mungkin Kementerian Luar Negeri atau perusahaan rekaman suara bergengsi akan mengambil orang yang tidak berhakpendidikan. Untuk masuk ke organisasi semacam ini dan bekerja di sana secara resmi, Anda harus berusaha sangat keras.

berapa penghasilan penerjemah bahasa cina
berapa penghasilan penerjemah bahasa cina

Kita berbicara tentang mendapatkan diploma di universitas dalam spesialisasi bahasa, mendapatkan setidaknya sedikit pengalaman kerja, berpartisipasi dalam berbagai jenis kompetisi bahasa, dll.

Jika seseorang ingin bekerja sebagai penerjemah lepas, maka dia tidak perlu bersusah payah. Semuanya jauh lebih sederhana di sini: Anda hanya perlu mengirim beberapa karya percobaan kepada pelanggan dan menjadikan diri Anda sebagai spesialis yang berkualitas. Namun terkadang jalur penerjemah lepas bisa jadi sulit dan berliku-liku. Bagaimanapun, untuk membuktikan diri Anda dari posisi terbaik, Anda harus berusaha sangat keras.

Tingkat pendapatan tergantung tempat kerja

Ada banyak organisasi resmi di Rusia yang membutuhkan penerjemah yang kompeten dengan pendidikan tinggi. Tingkat pendapatan juga tergantung pada wilayah tempat spesialis tersebut bekerja.

berapa penghasilan penerjemah di rusia
berapa penghasilan penerjemah di rusia

Berapa penghasilan penerjemah di Rusia? Ini akan dibahas lebih lanjut.

Berikut adalah statistiknya, yang menurutnya gaji rata-rata bervariasi tergantung pada wilayah (kita berbicara tentang pekerjaan penerjemah simultan):

  • Wilayah Moskow - dari 60 hingga 100 ribu rubel;
  • Wilayah Leningrad - dari 40 hingga 80 ribu rubel;
  • Volgograd, Yekaterinburg dan Kazan - dari 30 hingga 45 ribu rubel;
  • kota besar lainnya - dari 27 hingga 45 ribu rubel.

Bagaimanadapatkan lebih banyak?

Ada beberapa tips untuk orang yang ingin menjadi penerjemah. Jika Anda mengikuti rekomendasi di bawah ini, maka semua pertanyaan seperti "berapa penghasilan penerjemah bahasa Cina, Italia, atau Spanyol" akan hilang dengan sendirinya. Lagi pula, semuanya tidak terlalu bergantung pada sumber pekerjaan, tetapi pada upaya yang dilakukan.

berapa penghasilan penerjemah bahasa cina
berapa penghasilan penerjemah bahasa cina
  • Perlu untuk terus ditingkatkan. Jadi, jika tampaknya bahasa itu telah dipelajari naik turun dan tidak ada tempat untuk pergi, jangan berhenti. Kita perlu menemukan segi-segi bahasa yang baru, kadang-kadang bahkan sangat khusus. Zona nyaman itu berbahaya, dan Anda tidak boleh tinggal di dalamnya.
  • Memilih perusahaan atau organisasi yang bergengsi.
  • Memilih tempat tinggal dan, karenanya, pekerjaan.

Direkomendasikan: